Política de Cookies
Utilizamos cookies propias y de terceros para mejorar tu accesibilidad, personalizar y analizar tu navegación. Al continuar navegando consideramos que aceptas su instalación. Puedes cambiar la configuración u obtener más información en nuestra
(+ info)

Aceptar

PQC

La traducción automática

POSTED BY Garcerán Rojas 03 de October de 2023

La evolución que están teniendo los sistemas de traducción automática de textos nos está poniendo en las manos recursos poderosos y facilitando la tarea a quienes no manejamos un idioma con la suficiente soltura.

Sin embargo, de vez en cuando, aparecen expresiones que corresponden a una traducción literal del original pero que nada tienen que ver con el sentido que debe darse a la frase o al término en sí, una vez transformados al idioma de destino, y que se quedan por ahí sin nadie que lo remedie.

De entre los muchos ejemplos que podría poner, voy a seleccionar uno muy reciente, supuestamente traducido del inglés y que considero difícilmente superable.  Como despedida de un correo electrónico, mi apreciado remitente incluía la siguiente expresión:

“Miro adelante a oír detrás de usted. ¡Soberbio!

Y, en su momento, cuando escribí estas líneas, finalicé diciendo “Nada que añadir” pero no era cierto.

Resulta que siguiendo la Ryder Cup desde el móvil me percaté de que los que igualaban su partido estaban “ATADOS” y de que, como no podía ser de otra manera, además de que el león de Barrika, Jon Rahm, puntuase en cada ocasión de la que dispuso, el punto de Rory McIlroy lo consiguió frente a Sam “Quemaduras” lo cual resulta, a todas luces, ciertamente sencillo, dadas las claras afecciones cutáneas que se le presumen a este último.

Pero, por si esto no fuese suficiente ventaja, resulta que quizá la victoria clave fue la de Tommy “Flota de Madera” ante Rickie “Cazador de Pájaros”, lo cual entra, también, dentro de cualquier lógica sensata. Fleetwood quizá no domine del todo los hierros, pero con la madera tendrá que ser un auténtico artista, mientras que tengo para mí que Fowler ha de tener serias dificultades para enfocar el green.

Garcerán Rojas