Otra de traducción automática
Hablábamos, en una entrada anterior, del papelón en el que uno puede embarcarse cuando deja la edición de un texto en manos de un traductor automático.
Cierto es que este tipo de aplicaciones está mejorando mucho, pero hay ejemplos que se empeñan en demostrar todo lo contrario.
Hoy traigo a colación un texto eminentemente técnico que no tiene desperdicio. Pertenece a la descripción de una determinada serie de un fabricante de UPSs cuya identidad, por razones obvias, omitiré. El texto dice así:
Esta serie presenta mejoras tales como 5º & de acceso frontal, interno; el 11º filtro armónico, y la protección fundida de la oleada. Son apenas algunas de las características del diseño que hacen la UPS de la serie -- la mejor de la clase para el funcionamiento, la huella, la eficacia y la funcionalidad de la salida, rindiendo los niveles máximos de confiabilidad de la energía para todos los usos.
El texto es maravilloso, pero lo de la “protección fundida de la oleada” raya en lo directamente excelso.
Como se admiten comentarios, bien puedo despedir este pequeño divertimento con el consabido
"Miro adelante a oír detrás de ustedes” (ver la traducción automática)